10/10
Naphinel 2012 okt. 21. - 19:53:54 10/10
(246/286)
Ami's erste Liebe: http: //www.youtube.com/watch?v=CtvU5Jsj4IM (http után space) Eredeti, német felirattal. A SS filmet még nem nézem, mert cselekményben nem tartok ott. :)

Ja, és a Schneeprinzessinnek mi a lényege? Mert azt nem vágtam, hogy a tudós a gonosz hercegnõnek adta a Kaguya nevet, de Luna meg mindig Kaguáyává akar változni. Miért? Meg úgy zavaros volt az egész, bár valszeg, mert majdnem éjfélre végeztem vele. :D
10/10
Naphinel 2012 okt. 14. - 15:44:49 10/10
(245/286)
Na, megtaláltam az R és S filmet németül :D Jejejeee! Gefährliche Blumen és Schneeprinzessin.
10/10
Naphinel 2012 okt. 13. - 20:03:46 10/10
(244/286)
101 és 102 és körmöm már nem nagyon maradt. :D
10/10
Naphinel 2012 okt. 13. - 19:41:15 10/10
(243/286)
Nekünk már úgy alapból gondjaink vannak a szinkronizálással sajnos. Pedig régen milyen jók voltak, ma meg... ugyanazok a tehetségesnek mondott érzéketlen akárkik (tiszt. a kiv.-nek.)
10/10
Naphinel 2012 okt. 13. - 19:27:01 10/10
(242/286)
És még talán azért kedvelem Mamorut, mert a Bunnyhoz címzett élceiben magamra ismerek, ugyanis én is boldog-boldogtalannak beszólok, többnyire nem épp kedveset - persze kizárólag, ha rászolgált. Mindamellett reális tanácsokat osztogat, legalábbis nekem az jött le, mikor Bunny véleményt kért Motokitól. A srác elmondott egy - nekem kissé - elfogult, "nemakarlakmegbántani" jellegût, amit aztán Mamoru kiegészített a saját, reálisabb, "ezazigazsághatetszikhanem"-jikjével.
10/10
Naphinel 2012 okt. 13. - 18:59:22 10/10
(241/286)
Én is totál rákattantam. Német nyelvvizsgára készülök, meg már régóta szemezgettem a Sailor Moonnal is, így evidens lett, hogy akkor németül nézem.

Utoljára még 9-10 voltam, mikor anno adta az RTL klub, és amolyan gyerekmódra értelmeztem a dolgokat. Tetszettek a harcok, az átváltozások, de ennyi.
Azóta eltelt jó pár év, és 23 évesen rádöbbentem, hogy mennyire más ez, és mennyire nem kisgyerekeknek szól. Én, aki mindig abban a hitben voltam, hogy gyûlölöm a romantikát, végigálmodoztam-zokogtam (Bunny és Mamoru miatt) az elsõ évadot, ami egyelõre magasan a kedvencem.
Chibiusára csak annyiban emlékeztem, hogy baromi idegesítõ volt, ám most rájöttem: csak egy kétségbeesett, bûntudattól szenvedõ kislány, aki úgy is viselkedik. Magányosan, mert Bunny pl. nem könnyíti meg a dolgát a folytonos cs.szegetéseivel - jó, oda-vissza mûködik, de Bunny jóval idõsebb, viselkedhetne normálisan is vele. És ez, hogy féltékeny rá egyenesen nevetséges. :D

Ami viszont szánalmas, hogy egyes szereplõket átírtak (Zoysite és Kunzite, Haruka - a három csillagos harcosról nem tudok véleményt mondani, mert még nem tartok ott), hogy leplezzék a homoszexuális vonást. Ebben legjobban Haruka-Fréderique mászik az agyamra. Kiskoromban soha nem értettem, hogy lehet, hogy õ férfi, átváltozva mégis lány - iszonyúan zavart, ráadásul semmi nem indokolta, mert soha nem egyértelmûsített a kapcsolata Michiruval (pl. csók).
Ja, és a nevek, OMG. Ebbõl Bordu (Mamoru) a legszebb, ilyen ocsmány nevet kitalálni (ennél a Darien is jobb, ha már...). Bár az olasz is valami hasonló szépség, itt röhögtem a gép elõtt, mikor megláttam. Megvan, MARZIO!!! *nevet*. Mint a marcipán.
A Darien és Mamoru legalább méltóságteljes, illik egy herceghez (igaz, akkor Bunny is lehetett volna mondjuk Selena, vagy Serena, mint angolban, de az meg az õ emberi jelleméhez tök nem passzol).

Az eredeti nevek szupik, a német szinkron nagyon magas színvonalú (kedvenc Makoto és Mamoru szinkronja), az átfordított dalok (... dort im Regen, Wahre Freunsdschaft, Melodie der Freude, stb.) szívszerelmek.

Ja, és sokatokkal ellentétben én nagyon csípem Mamorut, mert többnyire alapból nem õ a kötekedõ, csak válaszol Bunny hecceléseire :D.
10/10
lui144 2012 aug. 17. - 22:07:48 10/10
(240/286)
Én nagyon szerettem a sorozatot. Az összes részt láttam amit leadtak. Persze németül. A magyarból nem láttam minden részt, bár szerintem jobb is, hogy nem láttam mindet. A mangát leadták valaha a tévében? Mert ha igen, akkor azokat megnézném. Chibiusa nekem se nagyon jön be, de a fekete hölgy (Black Lady) alakjában viszont igencsak. Ezeket a részeket amiben Chibiusa fekete hölgyként szerepelt én meg néhány barátom ki is parodizáltuk. Nem volt könnyû, de az egészet végig röhögtük. Nekem a kedvenceim: Neptune, a csillagharcosok, Saturn, Uranus, Minako. Az ellenségek közül: Black Lady, Galaxia, Tomoe professzor, CereCere, VesVes, Parapara, gyémánt herceg. Én 2 SM Musicalt ültem végig. A No Princess Black Lady!-t meg a No yaoi-t. Mindkettõ jó volt. Az utóbbi különösen, mert ott még nevetni is lehetett.
Anyiyta 2009 aug. 11. - 12:54:30
(239/286)
Nekem akkor húzta fel az agyamat Chibiusa, amikor megjelent és követelte Usagitól az Ezüst Kristályt...
Mysticgirl 2009 aug. 03. - 13:47:39 Előzmény Anyiyta
(238/286)
Én ezért szedtem most le japán szinkronnal - ráadásul a minõség is jobb.
Érdekes egyébként, mert engem kiskoromban kerülgetett a frász Chibiusától, most már nem idegesít - bár ez lehet a manga miatt is.
Anyiyta 2009 júl. 07. - 12:51:36 Előzmény Mysticgirl
(237/286)
a mangában is az...most éppen töltöm le a részeket, már a Sailor Moon R közepénél tartok :) hogy mennyire utálatos Chibiusa eddig fel sem tünt...
ja meg ezek a szinkronok...olyanok vannak, hogy még én szégyellem el magam...:S
offtopic
Mysticgirl 2009 júl. 06. - 00:03:18 Előzmény Anyiyta
(236/286)
Sailor Moon star seedje az Ezüstkristály - legalábbis az animében. A mangára már nem emlékszem, de mintha ott is így lenne. A kristály nyílik szét ilyen virággá.
offtopic
Mysticgirl 2009 júl. 05. - 23:57:16
(235/286)
Nekem is jobban tetszenek a japán nevek. Meg úgy eleve a japán szinkron is. :)
10/10
offtopic
Android666X 2009 febr. 20. - 21:05:30 10/10 Előzmény Petrapetrus
(234/286)
Ja most látom, te nem vagy animés. Akkor nem szóltam.
10/10
Android666X 2009 febr. 20. - 21:05:05 10/10
(233/286)
Mellesleg, nekem a japán nevek tetszenek. A Vadmacska kommandó (Tokyo Mew Mew) is szar volt angol nevekkel. Borzalom, bár ott a fordítás is elfuserált volt. Jó, az SM-nél is (SM = Varázslatos álmok), amit azóta sem tudtam kiheverni. Azért is néztem meg japánul is végig a 200 részt.
10/10
Android666X 2009 febr. 20. - 21:03:47 10/10 Előzmény Petrapetrus
(232/286)
Tipikus magyar hozzáállás. Szerintem az eredeti japán nevek jobbak. Beszédesek és utalnak a karakterek jellemére, képességére. Pl. az Ami mennyivel nehezebb, mint a Molly? Na és az Usagit is olyan nehéz megjegyezni?
5/10
Petrapetrus 2009 febr. 20. - 16:07:28 5/10
(231/286)
Sajnos??! Szerintem szerencsére. Ezeket a japán neveket ha beleõszülnék se tudnám megjegyezni - szerintem. :-)
10/10
Android666X 2009 febr. 20. - 12:16:15 10/10
(230/286)
Mert sajnos a francia változat ment nálunk francia nevekkel. :(
5/10
Petrapetrus 2009 febr. 20. - 12:00:55 5/10
(229/286)
Ezt anno én is néztem. De akkor sem a japán neveiket használtam. Nekem Bunny lesz, meg Camilla, meg 'Bordü'... :-P
10/10
Android666X 2009 febr. 14. - 22:32:06 10/10
(228/286)
Látom, jó ideje kihaltunk. :(
10/10
Android666X 2008 nov. 18. - 20:09:52 10/10
(227/286)
Nem értem, mit akadtok fenn egy animén? Egy animében minden lehetséges. Én sosem kérdeztem ilyeneket, mert elfogadtam hogy így csinálták meg és kész.