„Ne csukoljál!” és még 4 izgalmas érdekesség Grétsy László tanár úrtól

A magyar nyelvművelés kiemelkedő alakjának halála kapcsán újranéztünk néhány Álljunk meg egy szóra!-epizódot.

91 éves korában elhunyt Grétsy László nyelvész, tanár, televíziós műsorvezető, a magyar nyelvművelés kiemelkedő alakja. Halálának hírét A magyar nyelv jövője – A nyelvi változások nyomában címmel rendezett konferencián jelentették be hétfőn kora délután az Eötvös Loránd Tudományegyetemen.

Meghalt Grétsy László nyelvész, az Álljunk meg egy szóra! műsorvezetője

Az ismert nyelvész, tanár, rádiós és televíziós 91 éves volt.

Tovább

 

Grétsy Lászlót a Vágó Istvánnal közösen vezetett Álljunk meg egy szóra! tette országszerte ismertté. A 1997-ben nívódíjjal jutalmazott, népszerű tévéműsorban a két házigazda egy-egy szónak, kifejezésnek a helyességét, eredetét, esetleges hibás használatát magyarázta el a nézőknek, gyakran az utcán sétálva, ahol csak úgy „megálltak egy szóra”. Ezekből az adásokból gyűjtöttünk most össze egy csokorra valót.

 

1. Mi is a felszólító módja a csukliknak?

Grétsy tanár úr ebben az epizódban egyebek között arról beszélt, hogy a csuklik felszólító módja bizony nem más, mint ez:

Még ha szokatlanul hangzik, hogy »Ne csukoljon!«, ne tessék félni tőle!

 

2. Szinnyei vagy Szinyei?

Ebben az 1991-ben leadott epizódban Grétsy László és Vágó István Pestszentlőrincre zarándokoltak, hogy elborzadjanak a „Szinnyei M. utca” feliratú táblán. Ez ugyanis ebben a formában, mint ahogy az az adásból kiderül, több sebből is vérzik:

  • Ha Szinyei Merse Pálról, a Majális festőjéről van szó, akkor oda bizony eggyel kevesebb N betű kellett volna (és ki kellett volna írni a művész teljes nevét).
  • Ha viszont Szinnyei Ferenc irodalomtörténész volt az utca névadója, akkor az M betű nem stimmel...

 

3. Ave, cipzár!

Ebben az 1992-es adásban Grétsy László és Vágó István a rendszerváltás idején gombamód megszaporodó maszek butikok névadási szörnyszülöttjein berzenkedtek a fővárosban járva-kelve.

Elvégre egy C-ZÁR cégtáblát meglátva előbb jut eszünkbe a meggyilkolt római államférfi, semmint a hely, ahol megjavítják az elromlott zipzárunkat (sic!), nem igaz?

 

4. Szabadidő Központ vagy Szabadidőközpont?

Ebből az 1992 májusában levetített epizódból legnagyobb meglepetésemre kiderült:

a 2007-ben bezárt Almássy téri Szabadidő Központ homlokzatán éveken át rosszul szerepelt a hely neve, mivel Szabadidőközpontnak kellett volna írni!

De szó volt még az adásban a gyerek és a gyermek szavak közötti különbségről is. Grétsy László itt egy levélíró nézővel egyet értve azt mondta, a „gyermek” szó komolyabb, hivatalosabb, elvégre gyermekgyógyászatról beszélünk, no meg a pitypang neve is gyermekláncfű.

 

5. Helyet ad vagy helyt ad?

Nem mindegy ugyebár! Ahogy az sem, hogy

az óvónéni ad jelet az ovisnak (például egy piros zászlót, mint anno nekem), vagy a füttyös kalauz ad jelt, hogy indulhat a vonat?

Érdekesség, hogy ebben az adásban is Csernák János volt az, aki felolvasta a nézők leveleit – ő pedig nem más, mint Indiana Jones (és jóformán az összes többi Harrison Ford-karakter) örökös magyar hangja.