10/10
Fromm 2010 jún. 15. - 20:05:10 10/10 Előzmény DarkGirl
(28/48)
Szerintem nagyon jó film. Nálunk a suliban ez anno tananyag volt. A magyar címet jól elrontották, angolul sokkal beszédesebb, ugyanis az alaptörténet az ófelnémet szövegû Nibelungenlied-bõl van, de "egy kicsit" lerövidítették. Szerintem jó feldolgozás, a szinkron is jó és a színészek is, érdemes megnézni.
10/10
DarkGirl 2010 jan. 11. - 11:39:01 10/10
(27/48)
Régebben láttam,de szerintem jó film. :)
toshiba321 2010 jan. 11. - 08:51:57
(26/48)
szerintem elég unalmas film nem nézném meg még egyszer
Naphinel 2009 aug. 27. - 12:39:09 Előzmény angelika1975
(25/48)
Ment az ímél! Remélem mindegyik benne van .
angelika1975 2009 aug. 26. - 22:53:49
(24/48)
Amúgy nagyon jó film.Kristina Loken ha jól írtam nagyon jól állt neki a szerep.
Csak ajánlom a filmet!
angelika1975 2009 aug. 26. - 22:51:07 Előzmény Naphinel
(23/48)
Hello
A filmnek a betét dalát keresem,tudna valaki segíteni egyáltalán kit keresek ha leakarom tölteni, írjon kérem az angyal27@gmail.com.Köszi
Naphinel 2009 júl. 15. - 11:15:13 Előzmény minerva9
(22/48)
Te sem ismered a spoilert! Okos! Hogy lehet valaki ennyire hülye!
10/10
minerva9 2009 jún. 12. - 15:05:17 10/10
(21/48)
***SPOILER PÓTOLVA***

Izland királynõje beleszeret egy kovácsba, akirõl késõbb derül ki, hogy valójában uralkodók leszármazottja, de mikor újra viszontlátja, a férfi már valaki mást szeret, köszönhetõen egy kis szerelmi bájitalnak! És mint minden ilyen történet ez sem végzõdik boldogan. Mind ketten meghalnak, az egyiket megölik, a másik saját kezével vet véget az életének, a szeretett férfi holtteste mellett.
10/10
minerva9 2009 jún. 04. - 23:02:43 10/10
(20/48)
az eggyik kedvenc filmem,ha nem láttam volna akkor a zenéket sem ismertem volna soha meg amiket a soundtrack-jében megtettszetek..én hiszek a sorsban,de abban is hogy bármikor kereztezhetik az útunkat kivülálók..
TheOriginalP 2009 ápr. 21. - 13:54:00
(19/48)
Emberek! Ne ragadjatok már le a gyûrûnél, csak mert a címben az szerepel! Tök mindegy volt, hogy Sigfried mit visz magával (gyûrû, nyaklánc, pénzérme, akármi), az átok ígyis-úgyis rá száll. Szóval minden további összehasonlítás innentõl. (Ennyi erõbõl a film a 2020: A tûz birodalma, mert sárkány van ebben is. Ennyi.)
gerhajdu 2009 febr. 03. - 08:11:18
(18/48)
..és azóta talán próbálták, de senki sem tudta megreformálni.
gerhajdu 2009 febr. 03. - 08:10:01 Előzmény Helka
(17/48)
Tolkien a kelta, germán és más mondavilágokat "gyúrt össze" egy önálló, alternatív világgá. Elvileg ezzel teremtette meg a fantasy mûfaját, ami azért nem kis tett. Ugye a 20. század elején...
Helka 2009 jan. 19. - 12:56:44 Előzmény Anyiyta
(16/48)
A két történetnek annyi köze van csak egymáshoz, hogy Tolkienre bizonyos mértékben valóban a germán-kelta mondavilág is hatott,így közvetve a Nibelung-monda is. De ettõl függetlenül õ egy teljesen önálló világot alkotott, nevezhetjük akár Tolkien-ciklusnak is.
10/10
Sabrina Watson 2008 szept. 05. - 11:08:20 10/10
(15/48)
Sziasztok!

Valaki nem tudná megmondani, hogy hol lehet megvenni német nyelven ezt a filmet DVD-?
Elõre is köszi.

Üdv. Sabrina
Anyiyta 2008 aug. 02. - 09:55:31 Előzmény Monalizi
(14/48)
sztem köze sincsen hozzá...láttad egyátalán a két filmet? annyi a közös benne, hogy egy gyûrûrõl van szó, de két külön film....ez a film inkább ilyen fantasy romantikus film...a Gyûrû ura meg csak fantasy....
Greenie 2007 dec. 26. - 14:31:25 Előzmény Monalizi
(13/48)
Ne beszéljünk már hülyeségeket!
Csak úgy mondom neked, hogy a Niebelungenlied, az olyan a németeknek, mint pl a finneknek a Kalevala, vagy nekünk a Csodaszarvas legendája. Az Õstörténetük.
És nem egy Gyûrûk Ura adaptáció (amit egyébként kiváló mûnek tartok)
Monalizi 2007 nov. 24. - 18:42:59
(12/48)
A Gyûrûk ura utánzása sz*rabb kivitelezéssel.
10/10
mekkmester 2007 okt. 22. - 12:38:28 10/10
(11/48)
"Szerintem is az a fontos egy film címében, hogy a magyar nézõnek mit mond a filmbõl.
A szó szerinti fordítás nem mindig szerencsés.
A tapasztalatom szerint az ilyesmit azok szokták kifogásolni, akik csak nyelvtudásukat akarják fitogatatni, a tartalom ellenében is."

Már ne vedd sértésnek, de a Nibelungen gyûrû az hozzátartozik az alapmûveltséghez, a Gyûrû átka viszont egy agyatlan B kategóriás akciófilmet idéz számomra. Az más kérdés, hogy ezzel így már jól beleilleszkedik az RTL Klub színvonalas mûsorstruktúrájába és így nem zavarja meg a kultúrának még csak a jelével sem a hagyományos célközönségét. Bocs.
9/10
dmeter 2007 okt. 22. - 11:30:02 9/10
(10/48)
" megragadna minden emberben egy olyan cím, hogy nibelungok gyûrûje? valszeg nem..."
Azért ha a Google-ban rákeresel a nibelungra, találsz kb 283000 találatot...
oncogito 2007 okt. 22. - 09:59:54
(9/48)
Szerintem is az a fontos egy film címében, hogy a magyar nézõnek mit mond a filmbõl.
A szó szerinti fordítás nem mindig szerencsés.
A tapasztalatom szerint az ilyesmit azok szokták kifogásolni, akik csak nyelvtudásukat akarják fitogatatni, a tartalom ellenében is.