9/10
greghouse 2010 dec. 28. - 22:28:27 9/10
(180/240)
Nem illik magamnak válaszolni ó, Mercurio....
de tényleg benne voltam. Képzeld el három hónapig egyetlen jelenetet fordítani.
Ha már próbáltad Shakespeare-t, közben nézed Aranyt, plusz, a film forgatókönyvét, Kennetht Branaght- scriptjét, plusz amit Branagh és Thompson hozzáfûz, ...plusz amit a szinkronrendezõd ad hozzá, .. plusz amit a forgalmazód kér....

........tovább nem ragozom. És a te neved még fel sem tûnik a vásznon ezer munkaóra után.

Nem baj.
valahol kicsit én is ott vagyok.
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 28. - 22:25:42 10/10
(179/240)
Köszi.
Na igen, csb. khmm akarom mondani greghouse jól mondja. Aki jobban tudja csinálja utánunk. F. M.
9/10
greghouse 2010 dec. 28. - 22:21:07 9/10
(178/240)
Kösz. Nekem ennyi elég.
A fordításban benne voltam. Lehet szidni, de aki jobban tudja, csinálja utánunk...GH.
10/10
stomachh 2010 dec. 28. - 21:56:03 10/10 Előzmény csendlerbing
(177/240)
@csendlerbing, Ford Mustang: Hehe, gondoltam, hogy Ti nem fogtok megkövezni. :)))
Nagyon tetszett a film, de mivel Shakespeare nehéz nekem, ettõl -sajnos- még nem fogom olvasni. Nem vagyok rá büszke, de nem nekem való. De így, ebben a formában (beleértve az adoptált nyelvi leleményeket, fordulatokat, amik kifejezetten tetszettek) nagyon élvezhetõ, remek! Érdemes lenne középiskolában levetíteni irodalomórán.

OFF: K. Branagh és E. Thompson legutóbbi közös szereplése a Rockhajó is nagyon tetszett. Persze nem felsõfokú irodalom az alapja, hanem könnyû szórakozást igérõ mozi, piszok nagy zenékkel. :)
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 28. - 21:20:21 10/10
(176/240)
Nem volt õ hülye, higgy nekem.
offtopic
sofi 72 2010 dec. 28. - 21:16:52 Előzmény csendlerbing
(175/240)
Ki beszél itt harcról....("versenyrõl" meg pláne nem!!)......???:))))

Azt írtad, "hagyjunk másokat szóhoz jutni", vagy valami hasonló...:))))
Nos, erre én: "ha nem, hát nem":DD
Ez nem harc!! Meghajlok mérhetetlen tudásod elõtt. De azért továbbra sem szeretek ki Szabó Lõrinc "féle" Shakespeare szonettekbõl (persze, csak ha nem baj??)!!!!!:)))
9/10
greghouse 2010 dec. 28. - 21:08:14 9/10 Előzmény csendlerbing
(174/240)
csendlerbing szerintem hülye volt mikor ezt írta.
maradok
GH.
10/10
csendlerbing 2010 dec. 28. - 17:03:02 10/10
(173/240)
Na jó, ha harc, hát legyen harc:

" But wherefore do not you a mightier way
Make war upon this bloody tyrant, Time?
And fortify yourself in decay
With means more blessed than my barren rhyme?"

Szonettekrõl vitázni... értelmetlen, mi hitrõl és más költészetrõl is az.
offtopic
sofi 72 2010 dec. 28. - 15:46:21
(172/240)
Rendben. Ha nem, hát nem.
10/10
csendlerbing 2010 dec. 28. - 15:43:08 10/10
(171/240)
Kösz, de nem, szonettek nem.
A drámák, vígjátékok, királydrámák,mérvadó Arany János.

(Csak utóiratként jegyzem meg, sokan nem hiszik, hogy Petõfinek nagyobb volt a szókincse mint Aranynak. Ez persze semmit nem von le Arany fordításaiból.)

Egyébként én mindig az értelemszerû fordítás híve voltam, kortól és helytõl függetlenül, a közönség nyelve legyen a cél. Ezért (és nem önmagáért) jobb, ha mondjuk Eddie Murphy káromkodik, és a legkeményebb amit mond nem a "franc essen beléd", mert ma erre senki sem reagál.

Jávor Pál még szólithatja szíve választottját Kisangyalomnak, bár mindenki röhög rajta, de az magyarul van. De ha külföldi filmet fordítunk, NE szó szerint tegyük.

A vers, a szonett, teljesen más. De az is engem igazol, mert ha valahol, ott aztán tényleg az értelemszerû fordítás igaz.

az, hogy Shakespeare-nél az "ass"-t most éppen hogy fordítják, már értelmezés kérdése.

Hadd ne menjek most ebbe bele - legalábbis nem itt, a nyílt topicon,itt mások is talán szólni akarnak.
sofi 72 2010 dec. 28. - 15:17:23
(170/240)
Ha a fordítással kapcsolatban a szonettekre is gondoltál nos, akkor helyesbítek.....:

Köszönet Szabó Lõrincnek, alias Shakespeare-nek a csodás szonettekért...!!:D Neki valahogy sikerült...:DDD
10/10
csendlerbing 2010 dec. 28. - 14:50:41 10/10
(169/240)
Anditos, ha utánaolvasol, vagy másként (pl. tõlem) tudod, nemcsak az utolsó jelenet vágás nélküli, hanem aláéneklés (utószinkron) nélküli is.

ehhez Branagh ragaszkodott,hogy legyen tényleg örömünnep.
Nem csak nem vágták meg, de egyetlen egy "snittben" vették fel az egészet, még a kamera sem állt le.

Branagh "csak az örömet akarta visszaadni".

(Van még két három éneklõs jelenet, ahol a film szereplõk maguk énekelnek, nincs utószinkron hivatásos énekesekkel, senkivel, és egyben megy, vágás nélkül. Nem kis bátorság kell hozzá egyesek szerint. Ezen kívül az egész ettõl érezteti magát.

Úgy értem, mint nézõ nem is tudod,miért érzed annyira õszintén örömtelinek.
Hát ez lehet az egyik, mert a forgatáson is õszintén, örömtelien táncoltak és énekeltek a Branaghok, a Thompsonok, a Leonardok, a Keatonok, és hadd ne soroljam.

Talán itt a titka.
Vágás nélkül. Uncut.
offtopic
Anditos 2010 dec. 28. - 14:40:34
(168/240)
Mindig elbûvöl, hogy vágás nélkül vették fel az utolsó, táncos jelenetet. Ahogy a kamera elindul a földrõl, majd át a szereplõkön, végül fel a magasba, szenzációs.
10/10
csendlerbing 2010 dec. 28. - 14:01:24 10/10
(167/240)
Nos igen.
Csak hát a fordítás. Én dicsekedhetek azzal, hogy jól beszélek angolul, de hadd mondjak el egy sztorit.

Angliában Stratford-Upon-Aven-ben, W.S. õsi színázában néztünk meg egy Othellot, ráadásul a Royal Shakespeare Company elõadásában.
Sir Richard Attenborough volt Othello. Tudom én azt jól,szivem, hogy õ nem mór, és mégis. Élõben látni, Stratfordban...

Aztán egy árva mukkot nem értettem belõle. Mármint a szövegbõl, pedig elvileg én tolmács voltam.
Szünetben oldalb döftem a született angol barátomat aki mellettem ült: "hát, sajnálom Tim, de egy szót sem értek belõle, amit Sir Richard Shakespeare-bõl mond."

Mire Tim:
"Nyugodj meg, én sem." (Született angol, és dráma szakon végzett).

Summa summárum, azért (is) jó ez a film, mert meri a régi Shakespeare-i szöveget használni, ami nem könnyû,mert a magyar is sokat változott ez idõ alatt, az angol ötször ennyit, és mégis jó, és élvezhetõ.

Na bumm,kicsit oda kell figyelni.

Nem lehet minden film Batman meg Avetar vagy mi.

Sziasztok
sofi 72 2010 dec. 28. - 13:14:54
(166/240)
Shakespeare mindig jó ötlet volt és mindig az is lesz. Kortalan, minden értelemben....

A "Sok hûhó semmiért" pedig talán az egyik legsikerültebb megfilmesített mûve, ami még anno moziban is nagyon élvezhetõ volt. Nekem legalábbis az egyik kedvencem....:))

És a szonettek, nos aki még nem olvasta, bátran ajánlom azokat is!!:D


"Ha túléled ama boldog napot,
Melyen a bitang halál leterít,
S véletlenül mégegyszer átfutod
Volt híved gyarló és nyers sorait:

Gondolj arra, hogy fejlõdik a kor,
S tartsd meg, bár minden toll legyõzi, õket,
Tartsd meg, értem, s nem rímemért, mit oly
Könnyedén túlszárnyalnak a különbek."
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 28. - 12:55:51 10/10
(165/240)
Na látod, meg lehet szeretni Shakespeare-t. Mondjuk én régóta szeretem a mûveit, nem volt bennem semmi félsz e film megnézése kapcsán.
És elfogultnak lenni valóban nem bûn, nem kövezünk meg ezért:)
10/10
csendlerbing 2010 dec. 28. - 11:03:46 10/10
(164/240)
Elfogultnak lenni nem bûn, mindenki az valamerre, valahová, legfeljebb tagadja.
"Az vesse rám az elsõ követ..."

Kár, hogy kevesen látják ezt a filmet ebben a Karácsonyi mézes mázos dömpingben.

Kétségtelen,nem könnyû a nyelvezete, mert az alapsztorin kívül az eredeti Shakespeare-i nyelvi fordulatokat is átvette, amit nem könnyû átadni.

Talán Arany János bátyánkat kellene megkérdezni.

Akinek meg nem tetszett, tehet egy szivességet.
10/10
stomachh 2010 dec. 28. - 10:02:27 10/10
(163/240)
Iszonyat nagy film! Ha látom, sosem hagyom ki, és ma sem lesz ez másképp.
Fantasztikus szereplõgárda, kivételes rendezés. K. Branagh az, aki meg tudja szerettetni velem Shakespeare mûveit egy pár órára. :)

Egy elfogult 10/10.
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 27. - 22:55:24 10/10 Előzmény -Babi24-
(162/240)
Bizony, örömmel látom, hogy csendlerbing barátomon kívül más is egyetért velem.
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 27. - 22:52:13 10/10 Előzmény csendlerbing
(161/240)
Na igen, pontosan, csináljon valaki ilyet, ha tud, és persze ha meg meri kérdõjelezni Branagh munkásságát.