Bábel

Babel
16 éven aluliak számára nem ajánlott francia-amerikai-mexikói filmdráma, 143 perc, 2006

Értékelés:

476 szavazatból
Szerinted?

Értékelés:

476 szavazatból
Szerinted?
Fegyverlövés dörren a marokkói sivatagban. Ez indítja el egy amerikai turistapár küzdelmét a túlélésért, és köti őket a világ másik három pontján lévő emberekhez. Két marokkói fiúhoz, akik akaratlanul bűnözőkké válnak, egy dadushoz, aki két amerikai gyermeket igyekszik átcsempészni a mexikói határon, valamint a siket, problémás japán tinédzser apjához, akit a rendőrség köröz. A földrajzi távolság, a kultúra és a nyelv által elválasztott négy csoport a közös végzet felé tart. Néhány nap alatt mindegyikük megtapasztalja a tökéletes elveszettség érzését, miközben fölfedezik a kapcsolódás és a szeretet valódi mélységét.

"A Bábelt az a morális, belső igény hívta létre, hogy megtisztuljak és beszéljek mindarról, ami betöltötte a szívem és az elmém - mondja a rendező. - A legnagyobb élmény az volt számomra, hogy elkezdtem forgatni egy filmet az emberek közötti különbségről, arról, ami elválaszt bennünket, a fizikai és nyelvi korlátokról. Útközben rádöbbentem, hogy valójában arról készítek filmet, ami összekapcsol bennünket: a szeretetről és a fájdalomról."

A Bábel középpontjában a huszonegyedik század egyik legnagyobb problémája áll: az emberek közötti kommunikáció hiánya. A legszomorúbb az egészben, hogy nem kell elveszni a marokkói sivatagban, vagy a tokiói forgatagban, hogy elszigeteltnek, magányosnak érezzük magunkat. Inarritu szerint a legborzasztóbb magány az, amit magunkkal, a feleségünkkel, a gyermekeinkkel élünk meg. A rendező úgy véli, a film olyan nemzetközi nyelv, amely segítségével a művész áttörheti a valós és a kommunikációs gátakat bárhol a világon. "Nincs tökéletesebb eszköz a nyelvi korlátok áttörésére, mint a zene és a látvány. Ezeket nem szükséges lefordítani, mert általános emberi érzelmeket érintenek meg" - mondja.
Bemutató dátuma: 2007. február 8. Forgalmazó: Budapest Film

Stáblista

Díjak és jelölések

Hozzászólások

Szerinted?
k11zoltan aug. 17. 14:55:42
Megnéztem most, sok év után megint, de sajnos most sem jött be nagyon.
A rendezőnek sokkal jobb filmjei is voltak ez előtt.
Azóta A visszatérő tetszett tőle.
10/10
Cukros csirkecomb 2023 szept. 05. - 01:30:11 10/10 Előzmény vargavera
Egyetértek, egészen addig nem tudtam végig nézni ezt a filmet, amíg a Netflix el nem hozta nekünk végre: felirattal! Végre értettem a párbeszédeket, amik igenis fontosak. Amúgy szívesen nézek kísérleti filmeket, de nem 2,5 órában. Márpedig felirat nélkül nézni egy ennyire sok nyelven szóló filmeposzt erősen kísérleti, ami rajtam el is bukott. Felirattal viszont az első pillanattól érdekes és izgalmas a film, átad gondolatokat és felébreszt más gondolatokat, és aztán ott ragad az ember a 2,5 óra elteltével a stáblista utolsó kockájáig.

Ha még senki nem dicsérte, akkor én kiemelném a vágót, aki zseniálisan tömörített. Ha ő nincs, ez a film jóval hosszabb lenne, így viszont csodás művészi átkötésekkel lebegtünk egyik történeti szálból a másikba.

Az előttem szóló Kaposi Andrásnak nagyon jó meglátásai vannak a filmről, érdemes elolvasni a kommentjét. Csak annyit fűznék hozzá, hogy a film érdekes nézőpontja lehet aszerint figyelni az egyes jeleneteket, hogy a különböző kultúrákban mi vagy ki kerül a középpontba, mi lesz az egyéni döntések prioritása.

A marokkói jelenetben sarkalatos kérdéssé válik, hogy várjon-e a turistákkal teli busz a sérült nőre és férjére, vagy sem. Sajnos egyik fél sem tudta azt mondani, hogy elfogadja a másik fél szempontjait prioritásnak. Mindkét fél a saját érdekét helyezte a többieké fölé, teljes evidenciaként. Ehhez képest a mexikói jelenetben szép volt Amelia önfeláldozása, amikor lemondott 16 év alatt felépített egzisztenciájáról, csak megmenthesse a rábízott gyermekek életét. Tulajdonképpen mindegyik kritikus helyzet megoldása az önfeláldozásban rejlett (volna). Érdekes figyelni, hogy hol hogyan alakult a prioritások kérdése, és ez milyen következményekkel járt.

10/10
Kaposi András 2023 febr. 16. - 01:44:56 10/10
Erről a filmről csak szuperlatívuszokban lehet beszélni. Abszolút 10es. Tökéletes ábrázolása a mai napig tartó bábeli zűrzavarnak. Hiába tanult közben az ember nyelveket, még az azonos nyelvűek sem értik egymást. Elképesztően összerakott film, 2,5 óra halálfélelem, szenvedés, fájdalom, pokol amelyet az emberek mind egymásnak okoznak méghozzá úgy, hogy az egész filmben nincs egy olyan tett vagy mondat amit bárki rossz szándékból, ártó szándékból, gonoszságból, bosszúból tenne vagy mondana, minden szenvedés minden ballépés kizárólag abból következik, hogy az emberek egyszerűen nem értik meg egymást és nem tudnak megfelelően kommunikálni egymással. Zseniális alapötlet, tökéletes kivitelezés. Mind a színészek a zenék, a tájak minden mesteri. Alapmű.
10/10
ligetiz51 2022 febr. 28. - 20:44:05 10/10
Nagyon-nagyon nagy film.
8/10
lunula 2020 szept. 20. - 20:44:58 8/10
Nem akciódús film, lassú, drámai, több történet kapcsolódik egymáshoz, aki ezt nem szereti, nem érti, ne nézze meg. Lehet kritizálni a karaktereket, de a butaságaik nélkül nem lenne sztori, és a való életben is vannak ostoba döntéseket hozó emberek. Lehet célt, üzenetet is találni benne, csak gondolkodni kell.
9/10
doricki23 2020 szept. 13. - 16:33:03 9/10
Nagyon tetszett, remek film. Végig lekötött. Szépen ábrázolja az emberi sorsokat.
10/10
Magnolia1 2020 máj. 31. - 12:02:45 10/10 Előzmény -NOMAD-
És vajon ki az igazán prosztó? Az, aki leprosztóz másokat, számára teljesen idegen embereket pusztán azért, mert tetszik nekik valami, amivel ő maga nem tud mit kezdeni, vagy azok, akik nézik azt a valamit, ami neki nem tetszik? Vajon mennyire kell bunkónak lenni egy ilyen komment megírásához?
10/10
mummy1 2019 szept. 23. - 20:03:57 10/10
Brad Pitt egyik legjobb alakítása , jó példa rá, hogy tud színész is lenni.
9/10
giggs985 2016 jún. 06. - 18:41:26 9/10 Előzmény vargavera
Üsd be a gugliba. Van több magyar felirat is, ami segíti a megértést,de az eredeti filmben nem kell hogy legyen. Ha szükségét érzed, töltsd le. Pl. az opensubtitles-rõl
vargavera 2016 márc. 04. - 19:59:32
Szeretném megtudni, hogy ez így normális, hogy a film nagy részénél nincs magyar szöveg vagy csak ez az adó hibája? DVD-n is ugyan ez a helyzet, vagy valahol meg lehet szerezni teljes fordítással? Én már többször felvettem, de mindig hiányos így soha nem tudtam megnézni, mert értelmetlen.
Kösz az infót.
Összes hozzászólás