Office

amerikai tévéfilmsorozat, II / 7. rész

Értékelés:

226 szavazatból
Szerinted?

+ 2 kép

Értékelés:

226 szavazatból
Szerinted?

Az aktuális rész ismertetője: Az egész iroda a Chili-ben találkozik a vállalat által kiosztandó személyzeti díjátadó alkalmából, és együtt várják az estét, melyet soha nem fognak elfelejteni.

A műsor ismertetése: A regionális menedzser, Michael Scott (Steve Carell) úgy gondolja, ő a valaha volt leglazább, legviccesebb, legjobb főnök – ami természetesen a legellenszenvesebb, legidegesítőbb főnökké teszi beosztottjai számára. Vicces ál-dokumentumsorozat egy csapatnyi tipikus irodai dolgozóról, akiknél egy átlag munkanap némi összetűzéssel, helytelen viselkedéssel és persze unalommal telik.

Évadok:

Stáblista

Díjak és jelölések

  • Emmy-díj

    2006
    Legjobb televíziós sorozat - musical és vígjáték kategória
  • Golden Globe-díj

    2007
    Legjobb televíziós sorozat - musical és vígjáték kategória jelölés
  • Emmy-díj

    2006
    Legjobb televíziós sorozat - musical és vígjáték kategória - legjobb színész jelölés: Steve Carell

Hozzászólások

Szerinted?
8/10
nick név dec. 16. 02:03:04 8/10 Előzmény Scorpion82
Mint szituációs komédiában vannak benne túlzások, de azt gondolom ha ezek nyilván reflektálnak is bizonyos létező jelenségekre, inkább görbe tükröt tartanak a befogadó felé. Kétélű fegyvernek gondolom, a sorozat valós kérdésekre épül, de az azokhoz kapcsolódó sztereotípiákra is rájátszik, kifigurázza azokat. És a kulturális alapvetések megtartása mellett nem igazán akar megfelelni, inkább a saját feje után megy. Ez vagy tetszik, vagy nem tetszik a nézőnek.
Természetesen másik kor gyermeke, ebből fakadóan a sorozat alatt olyan mértékben nem tombolt a jóemberkedés mint ma, de a polkorrekt dokrtína már akkor is jelen volt és korábban is létezett, amire többek között reflektál a széria. Nem állítottam, hogy a túlérzékenyítést/túlérzékenységet figurázza ki, hiszen az ma dúl, inkább azt, hogy a maihoz képest takaréklángon égő akkori pc-t is milyen intelligensen figurázta ki.
Scorpion82 dec. 15. 23:26:12 Előzmény nick név
Lentebb írtam, hogy engem is rettentően zavar az office szó "hivatalként" fordítása, hihetetlen, hogy folytatólagosan nem esett le a magyar fordítóknak, hogy sem az Office space film, sem az Office sorozat nem hivatalban, hanem céges irodában játszódik, és magyarul rohadtul nem ugyanaz a kettő, hiába használja az angol mindkettőre ugyanazt a szót.
A többit illetően, szerintem az Office pont nem a túlérzékenységet figurázza ki, hanem ellenkezőleg: a nagyon is létező munkahelyi szexizmust, homofóbiát, rasszizmust és hasonlókat, amiket sokan annyira természetesnek vettek-vesznek, hogy észre sem veszik, hogy gáz, amit csinálnak. Sőt, még rontanak a helyzeten azzal, hogy a céges elvárásoknak megfelelni akarván, jóemberkedni akarnak az inkluzivitással, de agyi, és legfőképp érzelmi intelligencia híján ezzel inkább csak még jobban elefántok lesznek a porcelánboltban . Ezzel együtt természetesen a mai kor túlérzékenysége és sértődés-kultúrája is egy létező probléma, mert -mint általában minden- ez is túl lett tolva. De az Office még magát a kiinduló problémát figurázta ki, nem a túlzott PC-t.
8/10
nick név júl. 30. 13:47:35 8/10
Egyébként, A hivatal? Ki fordította ezt a címet magyarra anno, a DVD-játékos fordítója? Efelett nem lehet napirendre térni... Az iroda volna az adekvát fordítás. Szerintem egyébként remek a hozzá készült magyar szinkron és magyarul, vagy felirattal, de még mindig a legjobb vígjátéksorozat ami létezik. És mivel az a nyelvi és gesztusokból következő kommunikáció, amitől ez a darab megtalálhatta a saját hangját és az lehetett ami, már az USA-ban ki van rekesztve a köznyilvánosságból (melyik sorozat visszatérő poénja lehetne ma az, hogy ,,That's what she said''...), már nem is nagyon várható ilyen minőség. A 2000-es évek egy alapvetően felszabadultabb korszak volt, ért mondani is valamit és viccelni dolgokkal, ma ez elveszőben van. Ironikus, hogy egy nem "érzékenyített" (indoktrinált) korszakban mennyivel érettebbek és minőségibbek voltak a tömegkulturális alkotások, csak nem arról van szó, hogy az (el)infantilizált polgárok szorulnak az érzékenyítésre (akik képregényfilmeken és hasonló szemeteken szocializálódtak jó fogyasztóvá), máskülönben semmi szükség rá egy felnőtt, polgári társadalomban?
10/10
A Nick név már foglalt márc. 12. 09:34:30 10/10
Most néztem végig, és zseniális. Néhol kicsit túltolt, néha szenvedős, de összességében nagyon jó! DE! Borzalmas-borzalmas-borzalmas a szinkron! Teljesen elvesznek az eredeti hangok karakterei. Csakis feliratosan szabad nézni.
Scorpion82 febr. 16. 17:28:53
Én most, 2024-ben fedeztem fel 11 évvel a vége után, és nem bántam meg, a 9 évad minden percét imádtam. Szerintem az tudja igazán szeretni az ehhez és az Office space-hez (Hivatali patkányok) hasonló vígjátékokat, aki hozzám hasonlóan dolgozott ilyen (multi)céges irodai környezetben a 2000-es/2010-es években. Az látja, hogy bizony az ottani mondennapok valóságából és valódi karakterekből merítenek ezek. Sok poén csak így ül igazán.
Mára már az a fajta irodai környezet a covid és a home office elterjedése miatt letűnőben és átalakulóban van, ami nem is baj. Így lassan ezek az alkotások egyfajta korrajzként is működnek majd.
A finálét kicsit meg is könnyeztem, hiszen ha valaki ennyi évadot és epizódot tölt el a szereplőkkel, az maga is már régi ismerősökként búcsúztatja a Dunder Mifflin cég irodarészlegének csapatát. A végére minden szereplőt meg lehet szeretni a maga szánalmasságával, pszichopátiájával, bogaraival együtt, erről a forgatókönyvírók gondoskodnak.
Sok helyen írják, hogy Steve Carrel távozása után abba kellett volna hagyni és a nélküle leforgó utolsó két évad már nem az igazi. Én ezzel nem értek egyet. Tény, hogy Michael Scott karaktere köré volt építve az egész, de ha nem hagyja ott a vállalatot, talán már sok lett volna belőle. A helyére beugró vendég-és egyéb szereplők viszont jól állták a sarat, tudtak új színt vinni a sorozatba, és a régi főszereplők is el tudták vinni az utolsó két évadot a hátukon a fináléig.
Ami zavar, hogy -noha eredeti nyelven néztem- nem tudok kibékülni az office szó "hivatalnak" fordításával. Ez zavar a Hivatali patkányok filmnél is. Itt egész egyszerűen nem hivatalokról van szó, hanem vállalati irodákról, nem tudom megérteni, miért fordították mégis így.
Kritikán felüli jan. 03. 23:36:14
Beszélgetésünk a sorozatról: https://youtu.be/VktrCF5DCa8
10/10
baromarc666 2023 júl. 25. - 14:26:47 10/10 Előzmény _goldie_
jajj, dehogy...
10/10
baromarc666 2023 júl. 25. - 14:25:38 10/10 Előzmény fanaf1@vipmail.hu
Ez a lényege ennek a sorozatnak, az első évadot hagyjátok, kezdjétek a második évaddal
Kritikán felüli 2022 nov. 12. - 17:25:02
Beszélgetésünk a sorozatról: https://youtu.be/VTThPyhBObs
1/10
fanaf1@vipmail.hu 2022 márc. 25. - 10:31:35 1/10
Ez pusztító, nekem és a barátomnak sem jött be. Ő már az első rész közben kikapcsolta volna, végül adtunk neki 2 résznyi esélyt. Fanyar vagy sötét humor akar lenni, de nekünk inkább kínos, erőltetett vergődésnek tűnt. Az iroda vezetője idegesítő karakter. Nem nevettünk, ez nem nekünk való.
Összes hozzászólás